Léa: J'ai rêvé de tant de choses Sonhei de tantas coisas Que demain soit meilleur qu'hier Que amanhã é melhor que ontem Moins pire qu'aujourd'hui Menos pior que hoje A la hauteur de mes prières Do tamanho das minha orações J'étais pleine de rêves Estava cheia de sonhos Avec tant de doutes Com tantas incertezas Mais peu de haine Mas com pouco odeio Mais tout a basculé Mas tudo virou Quand j'ai su que j'étais condamnée Quando sube que estava condenada Je suis des rares personnes Sou uma das unicas pessoas Qui connaissent leur date de fin Que conhece a sua data do fim Désormais je suis comme une prisonnière A partir de agora, sou como uma prisoneira Dans le couloir de la mort No corredor da morte
Refrain: Je veux avoir une dernière chance Eu quero ter a ultima sorte Que Dieu révise son jugement Que Deus revise o seu julgamento Mais je n'ai pas le choix Mas eu não tenho a escolha Obligée de vivre avec ça Obrigada a viver assim Mais pourquoi Mas p orquê Je ne le mérite pas Eu não o mereço
Soprano: Personne au monde ne choisit sa vie Ninguém ao mundo escolhe a sua vida J'avoue que la nuit les larmes noient mes joues Confesso que a noite as lagrimas inundam as minhas bochechas Quand je repense à ta maladie Quando eu penso de novo a tua doença Mais à travers cette alliance Mas atraves desta aliança Moi j'ai promis ma présence Eu te prometi a minha presença Et, ça pour le meilleur et pour le pire E isso para o melhor como o pior Mon bonheur est un empire dont tu es la reine A minha alegria é um empiro onde tu és rainha Où ton sourire a imposé son règne Onde o teu sorriso impos o seu renho Mais depuis, ma couronne en or vire au gris Mas desde ai, a minha coroa em ouro vira ao cizento Je perds mon trône quand tu me dis de refaire ma vie Perco o meu trono cada vez que dizes para eu refazer a minha vida Tu sais on dit toujours les meilleurs partent les premiers Tu sabes, dizem que os melhores vão-em em primeiro Moi je déteste cette phrase Eu detesto essa frase Quand je te regarde, je me dis qu'elle est trop vraie Quando eu te olho, digo-me que ela é muito verdadeira Il y a tellement de choses qu'on a pas fait ensemble Ha tanta coisa que a gente não fizemos juntos A peine le temps de les crapoter que nos projets sont déjà en cendres Tão pouco de tempo a fazer projectos que ele ja estão em cinzas ces rêves de te voir enceinte sont morts nés Esses sonhos de te ver gravida são mortos nascidos
Je suis papa avec toi ou rien, tu me connais je suis borné Eu sou papa contigo ou nada, conheces-me sou direito Alors cesse de me dire pardon Então para de me dizer desculpa Tant qu'il nous reste des secondes à vivre on les vivra à fond Em quanto ha alguns segundo a viver, viveremos-os fortamente
Léa: Mais bébé, je ne veux pas te voir souffrir Mas bebé, eu não te quero ver sofrer
Soprano: Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi Não.. não, não te preocupes por mim Je ne suis bien qu'avec toi So estou bem contigo En tout cas, je m'occuperai de toi E em todos os casos, eu ocuparei-me de ti Jusqu'au jour où Gabrielle Até ao dia onde Gabriel De ses ailes, viendra te recouvrir Das suas asas, vem te recolher
Léa: Mais j'ai peur de partir loin de toi Mas tenho medo de ir para longe de ti
A deux: Pourtant, un jour il faudra bien partir Mas, um dia temos de ir
Refrain: Je veux avoir une dernière chance Eu quero ter a ultima sorte Que Dieu révise son jugement Que Deus revise o seu julgamento Mais je n'ai pas le choix Mas eu não tenho a escolha Obligée de vivre avec ça Obrigada a viver assim Mais pourquoi Mas porquê Je ne le mérite pas Eu não o mereço
1 comentário:
Mim gostou muito :)
Adivinha quem é mim...
Sou...sou...sou Sportinggggggg
Jinhos, um soco e tiadoro com florinha,
mim
Enviar um comentário